Laika ziņas
Šodien
Apmācies
Rīgā +1 °C
Apmācies
Piektdiena, 22. novembris
Aldis, Alfons, Aldris

Latviešu valodas lietojums digitālajā vidē nākotnē var būt apdraudēts

Ja nekas netiks darīts latviešu valodas attīstības labā digitālajā vidē, ar laiku tā draud kļūt par ķēķa valodu, brīdina uzņēmuma Tilde valdes priekšsēdētājs Andrejs Vasiļjevs, kurš ir viens no Eiropas Komisijas finansētā pētījuma Latviešu valoda digitālajā laikmetā autoriem.

Tiesa, tuvākajos gados latviešu valodai noriets nedraud, tomēr tālākā nākotnē kādu dienu varam attapties, ka bezdarbības dēļ ikdienas saziņa galvenokārt notiek, piemēram, angliski. «Ja resursi internetā nebūs pieejami latviešu valodā, tad, grozi, kā gribi, bet cilvēki izmantos to, kas ir pieejams citās valodās,» atzīst arī Latvijas Universitātes (LU) Datorikas fakultātes profesors Juris Borzovs, kurš brīvprātīgi darbojas Latvijas Zinātņu akadēmijas (LZA) Terminoloģijas komisijas par IT nozari atbildīgajā apakškomisijā.

Lai novērstu šo draudu un latviešu valoda spētu izjoņot līdzi tehnoloģiskajam skrējienam, nepieciešams novirzīt ES resursus datorlingvistikas attīstībai, uzskata A. Vasiļjevs. Datorlingvistika pēta un pilnveido valodas izmantošanu tehnoloģijās vai, vienkāršākiem vārdiem sakot, datoram iemāca valodu. Piemēram, latviski runājoša automašīnas navigācijas ierīce. Tiesa, līdzšinējos centienus datorterminu latviskošanā Dienas aptaujātie eksperti neuzskata par īpaši veiksmīgiem. Tomēr datortermini ir tikai maza daļa no apjoma, kas «jāiemāca» datoram, jo tam jāizprot valoda kā vesela sistēma, lai tas spētu strādāt latviski.

Pārāk gauss temps

«Mums situācija ir līdzīga kā citām skaitliski nelielām valodām. Informācijas latviešu valodā internetā ir mazāk nekā 0,1 procents. Lielās valodas uzņem tempu, un šī plaisa palielinās,» stāsta A. Vasiļjevs. Pirms dažām nedēļām publicētajā pētījumā par Eiropas valodu nākotni, kurā vienlaikus pētīts 30 valodu stāvoklis, secināts, ka 21 no tām ir apdraudēta pastāvēšana digitālajā vidē. Sliktākajā situācijā atrodas latviešu, lietuviešu, īslandiešu un maltiešu valoda. Neglaimojošo titulu šīm valodām pētnieki piešķīruši tāpēc, ka tām nav pietiekami plaša tehnoloģisko resursu klāsta, proti, programmatūru, kas prot apstrādāt cilvēka runātu vai rakstītu valodu. Pie tādām pieder pareizrakstības un gramatikas pārbaudītāji, interaktīvie asistenti viedtālruņos, interneta meklēšanas programmas vai mākslīgās balsis automašīnu navigācijas sistēmās. Konkrēts piemērs ir viedtālruņa iPhone ar balsi aktivizējamā programma Siri, kurai lietotājs var uzdot visdažādākos jautājumus, uz kuriem vienmēr tiek sniegtas atbildes.

«Valodas lietojums arvien vairāk ieiet digitālajā sfērā. Ja mēs šajā jomā atpaliekam, tas radīs zināmu vispārēju atpalicību. Piemēram, ja mums nebūtu latviskās datoru rakstības programmas, varbūt mēs joprojām rakstītu ar rakstāmmašīnām,» saka LU Humanitāro zinātņu fakultātes Tulkošanas katedras profesors Andrejs Veisbergs, kurš arī piedalījies pētījumā par latviešu valodas stāvokli. Kā piemēru viņš min arī Gūtenberga iespiedmašīnu - valodas, kurās grāmatas netika iespiestas, ar laiku izzuda.

«Gan jā, gan nē,» vaicāta, vai šiem secinājumiem var piekrist, atbild LU Matemātikas un informātikas institūta (MII) vadošā pētniece, datorlingvistikas pārzinātāja Ilze Auzāne. Salīdzinot ar mazo finansiālo atbalstu šai jomai, esot izdarīts pietiekami daudz, jo digitālajā vidē ir pieejamas gan tulkojošās, gan skaidrojošās vārdnīcas, digitalizēti daiļliteratūras darbi un mācību materiāli, kā arī radīti dažādi rīki latviešu valodas apstrādei. Tomēr viņa atzīst, ka digitalizācija jāturpina daudz intensīvāk un vairāk virzienos.

Tulko, entuziasma dzīti

Kā vienu no piemēriem, ka latviešu valoda nespēj noķert tehnoloģisko progresu, A. Vasiļjevs min datorterminu latviskošanu. Turklāt nereti centieni latviskot šos terminus cieš sakāvi, jo cilvēki turpina lietot anglicismus. Terminoloģijas komisijas atbildīgās apakškomisijas pārstāvis J. Borzovs, kurš datorterminus latvisko teju 20 gadu, gan nav tik skeptisks. Viņš norāda, ka nezina nevienas citas nozares apakškomisiju, kurā tik ilgi bez apstājas brīvprātīgi darbotos entuziasti. Turklāt tagad apakškomisijas sastāvā esot jaunieši no LU Datorikas fakultātes, tas J. Borzovam vieš cerību par nākotni.

Vienlaikus profesors atzīst, ka datorterminu tulkošana ir «nebeidzams darbiņš» un tehnoloģiskā attīstība vienmēr būs daudzus soļus priekšā terminologu kapacitātei. Viņš arī nenoliedz, ka visi apakškomisijas izstrādātie termini ikdienas valodā iedzīvoties nespēj. «Paredzēt neko nevar, jo dažkārt visdabiskākie vārdi neaiziet un kaut kādi dīvaini darinājumi tiek pieņemti,» viņš saka.

(visu rakstu, kā arī vairāk par šo tēmu lasiet 5.oktobra laikrakstā Diena)

Top komentāri

hmm
h
Pirms 5-10 gadiem ir palaimējies palasīt kādu ar datortehnoloģījām saistītu darbu "pareizā latviešu valodā", kā rezultātā iepazinos ar tādiem "pareiziem" terminiem, kā "irnavs", kas ir angļu(un visu pārējo) valodas tulkojumā "bit"(binārās skaitīšanas sistēmas vienība). Kopš tā laika neesmu izmantojis nevienu terminu latviešu valodā, kā arī maksimāli attālinājos no jebkādiem tulkojumiem interfeisos. «Valodas lietojums arvien vairāk ieiet digitālajā sfērā. Ja mēs šajā jomā atpaliekam, tas radīs zināmu vispārēju atpalicību. Piemēram, ja mums nebūtu latviskās datoru rakstības programmas, varbūt mēs joprojām rakstītu ar rakstāmmašīnām,» saka LU Humanitāro zinātņu fakultātes Tulkošanas katedras profesors Andrejs Veisbergs. Nopietni? Vispārēja atpalicība? Rakstāmmašīnas? Vai tulkošanas katedras profesoram vispār nav nekādas sajēgas par to, kā darbojas datori? "Lai novērstu šo draudu un latviešu valoda spētu izjoņot līdzi tehnoloģiskajam skrējienam, nepieciešams novirzīt ES resursus datorlingvistikas attīstībai, uzskata A. Vasiļjevs. " Ā, skaidrs. Nepieciešama nozare, kurā varēs ērti iekārtoties un klusi sēdēt, kamēr tā nevajadzības un nekā nedarīšanas rezultātā būs likvidēta. "Ja nekas netiks darīts latviešu valodas attīstības labā digitālajā vidē, ar laiku tā draud kļūt par ķēķa valodu, brīdina uzņēmuma Tilde valdes priekšsēdētājs Andrejs Vasiļjevs" Vai kāds vispār atceras, kāpēc vēl joprojām tiek maksāts par Tildes programmatūru? Ērta vārdnīca? Tā nav ne ērta, ne precīza. Tā garumzīme uz pogas pie "Enter". Sevi cienošs, izglītots cilvēks varēs to uzstādīt bez Tildes biroja(20-60Ls gadā). Rodas sajūta, ka Tilde paredz savu nevajadzību un tāpēc sāk iniciēt pasākumus, par kuriem tā varēs saņemt peļņu.
Skatīt visus komentārus

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Ziņas

Vairāk Ziņas


Politika

Vairāk Politika


Rīgā

Vairāk Rīgā


Novados

Vairāk Novados


Kriminālziņas

Vairāk Kriminālziņas