Lai gan humanitārās zinātnes un teju viss, kas saistīts ar IT, likās divas pilnīgi atšķirīgas pasaules, Alisi, piesakoties TietoEVRY Norvēģu valodas akadēmijai, tomēr nebiedēja solītais darbs IT industrijā pēc šo bezmaksas apmācību noslēguma. "Nācu ar atvērtu prātu un apzinājos, uz ko es eju," viņa saka un apliecina – ja mācās, tad arī iemācās. Tas, iespējams, iedrošinās tos, kuri apsver startēšanu minētajā akadēmijā šoruden, jo uzņemšana tajā turpinās līdz septembra beigām.
Trakās dienas un Latgales dūņas
Humanitāra novirziena klasē Alise mācījās jau Rīgas Natālijas Draudziņas vidusskolā. Skolā meitene padziļināti apguva angļu, vācu, krievu valodu, tāpēc lēmums tālāk studēt tulkošanu bijis visai organisks. Alise gribēja iegūt tieši profesionālā bakalaura grādu, nevis mācīties, piemēram, tīri akadēmisku filoloģiju, turklāt viņa, būdama rīdziniece, nebija gatava pārcelties uz Ventspili, kur ir ļoti spēcīga studiju programma tulkošanā. Izvēle krita par labu Ekonomikas un kultūras augstskolai, angļu/latviešu tulkošanas apguvei. "Man studējot šķita, ka tulka darbam ir perspektīva. Augstākais mērķis bija strādāt parlamentā," stāsta Alise, kuru vairāk saista tieši mutiskā tulkošana, – tajā jāuztver runātājs, viņa izteiksmes veids u. tml. Pusgadu viņa pavadīja arī Erasmus apmaiņas studijās Slovēnijā.
Līdz pat augstskolas absolvēšanai Alise paralēli vakaros un brīvdienās strādāja universālveikalā Stockmann. "Gribējās pašai maksāt par studijām un neņemt kredītus. Bet viegli nebija," Alise atzīst. Veikalā viņa izgāja cauri teju visām nodaļām, izņemot sieviešu apģērbu nodaļu, – sāka ar ugunskristībām Trakajās dienās un jau tad, kad vēl mācījās 12. klasē, bet vislabāk jutās, strādājot mājas preču nodaļā. "Stockmann man bija liela un patīkama pieredze. Tas, kā tur tiek apmācīta klientu apkalpošanas komanda, ir vienkārši super!" Alise spriež, ka iegūtās prasmes viņai ļoti palīdzējušas vēlākajās profesionālajās gaitās. Viņa kādu brīdi bija arī pārdevēja veikalā Lindex, kas ir Stockmann grupas uzņēmums.
Darbs Alisei patika, jo patīk komunicēt ar cilvēkiem. Lai gan uzņēmumā bija arī izaugsmes iespējas, Alisei pretendēšanu uz tām tomēr ierobežoja pilna laika studijas. Vasarā pirms pēdējā augstskolas kursa viņa izgāja arī trīs mēnešu praksi spa salonā un profesionālās kosmētikas veikalā Gold Cosmetics. "Biju administratore, tāpat tulkoju preču un procedūru aprakstus, jo salons vēlējās piesaistīt vairāk ārvalstu tūristu." Bijis vērtīgi patrenēties tulkot angļu valodā specifiski latvisku lietu nosaukumus, kuras salons izmantoja savos spa pakalpojumos (Latgales dūņas u. c.).
Visu rakstu lasiet avīzes Diena piektdienas, 11. septembra, numurā! Ja vēlaties laikraksta saturu turpmāk lasīt drukātā formātā, to iespējams abonēt ŠEIT!