Laika ziņas
Šodien
Skaidrs
Rīgā +6 °C
Skaidrs
Pirmdiena, 25. novembris
Kadrija, Kate, Katrīna, Trīne, Katrīne

Latviešu valodas aizsardzībai

Platformu Hugo.lv izveidojis Kultūras informācijas sistēmu centrs sadarbībā ar valodu tehnoloģiju uzņēmumu Tilde.

Projekta unikalitāte slēpjas tajā, ka Hugo.lv platforma ietver publiski pieejamus tulkošanas un balss apstrādes rīkus, ko var izmantot gan valsts pārvaldes darbinieki, gan ikviens Latvijas iedzīvotājs. Pēdējos divos gados uz Hugo.lv platformas bāzes izveidoti un valsts pārvaldē ieviesti arī virtuālie asistenti, ko nu jau izmanto gandrīz 70 valsts iestāžu tīmekļvietnēs. Līdz gadu mijai plānojam papildināt Hugo.lv platformu ar visām Eiropas Savienības (ES) valstu valodām ES finansēšanas instrumenta CEF (Connecting Europe Facility) atbalstītā projekta Nacionālā valodas tehnoloģiju platforma NLTP (National Language Technology Platform) ietvaros. Tāpat Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija domā par iespējām nākotnē šos risinājumus plašāk piedāvāt izmantošanai komercsektorā.

Mēs zinām, ka nereti valsts iestādēm pietrūkst finanšu un cilvēku resursa, lai tās savās tīmekļvietnēs piedāvātu visu nepieciešamo informāciju arī citās valodās, ne tikai latviski. Hugo.lv mašīntulkošanas tehnoloģija palīdz to paveikt ātri un bez finansiāla ieguldījuma. Iespējams, atsevišķos gadījumos var būt nepieciešama pašu darbinieku iesaiste, lai automātiskajā tulkojumā veiktu nelielus labojumus, bet ieguvumu tik un tā ir daudz.

Lielākā priekšrocība salīdzinājumā ar Google Translate ir datu drošība, jo Google ir Amerikā bāzēts uzņēmums, un, lai arī tam ir jāievēro visas drošības regulas, tas datu ieguves un pilnveidošanas nolūkā visus tulkojumus saglabā. Turpretī Hugo.lv to nedara. Mēs tulkojamo un iztulkoto informāciju, arī dažādus dokumentus, nesaglabājam, tādējādi tā nav pieejama nevienam citam. Tāpat būtiski, ka Hugo.lv tulkošanas sistēmas pielāgotas dažādu nozaru, piemēram, kultūras un tieslietu, specifikai un visu laiku tiek pilnveidotas.

Joprojām ir aktuāls jautājums, vai mašīntulkošana aizstās tulkotājus cilvēkus. Mēs redzam, ka tehnoloģiju attīstība notiek visu laiku, un kopš 2014. gada mašīntulkošana ir ievērojami uzlabojusies. Protams, katra cilvēka vērtējums par tulkojumu ir subjektīvs, taču mašīntulkošanas kvalitātei ir konkrēti kritēriji, kādā veidā jātulko dažādas vārdkopas un teikumi. Jo vairāk valodu datu mēs varam iegūt, jo tulkojums kļūst precīzāks.

Viena no šīs platformas pievienotajām vērtībām ir tā, ka platformai Hugo.lv ir liela nozīme latviešu valodas aizsardzībā un saglabāšanā. Pašreizējā globalizācijas laikmetā, kad visā pasaulē aizvien aktīvāk dominē lielās valodas, mazo valodu turpmākai pastāvēšanai būtisks faktors ir to nostiprināšanās digitālajā vidē. Mēs saglabājam latviešu valodu šī brīža kvalitātē, ļaujot šos valodu tehnoloģijas rīkus izmantot visiem mūsu iedzīvotājiem.

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Ziņas

Vairāk Ziņas


Intervijas

Vairāk Intervijas


Ražošana

Vairāk Ražošana


Karjera

Vairāk Karjera


Pasaulē

Vairāk Pasaulē


Īpašums

Vairāk Īpašums


Finanses

Vairāk Finanses