Laika ziņas
Šodien
Skaidrs
Rīgā -4 °C
Skaidrs
Sestdiena, 23. novembris
Zigfrīda, Zigrīda, Zigrīds

Nepazudis tulkojumā

Pievienot komentāru

0/1000 zīmes
aha
a
rokas nost no latviesu valodas! Lai dzīvo preambuliņa!
Skaisle
S
Labrītiņ. Par tiem senioriem. Tā ar mani ir, ka man ir liela līdzjūtība un atbildība pret bērniem, bet pret senioriem tā ... nu ne visai. Situācijas ir dažādas,cilvēki ir dažādi, bet mana pārliecība,ka seniori ir daudz varošāki kā mazi neaizsargāti bērni. Lūk, A. Brīze, tāds bija ar M.Freimanis ,kuras stāsta,kā badojušies kā bērni un jaunieši. Man tas nešķiet godīgi un taisnīgi. Bet - ko gribēju teikt. Ka es tā rēķinu,ka man tādi seniora gadi pienāks tikai reizē ar pensiju - ap 70 gadiem. Tātad ja salīdzinām cik lielas kādreiz bija pensijas, un cik agrs bija pensionēšanās vecums - tad situācija ir krasi mainījusies un turpina mainīties. Mums jau tādi kā prezidents Bērziņš ar 4 0000 ikmēneša pensijā esot vien pāris cilvēku. Tāpēc mācīties valodas, taisīt sev visādus rezerves variantus - kā izdzīvot, kā dzīvot - tas tomēr ir katra uzdevums. Es jau arī čīkstu, pat gaudoju par valsti, kas mani apzog, bet ja tā vien dzīvošu kā gaudojot, td vakars uz ezera viens un divi. Tāpēc es saku - vajag rīkoties reāli - esam maza tauta, mums nav ražošana - mūsu kapitāls ir inteliģence, kultūra - tad arī TV ir jāveido tāda politika, kur ir gan latviešu valodas aizsardzība , gan iespēja izglītoties, tai skaitā skatoties filmas orģinālzvalodās. Man bieži šķiet ,ka labāk mazāk, bet īstāk pareizāk, labāk. Piemēram, lai TV diktori, raidījumu vadītāji, ētera personības runātu skaistā un pareizā latviešu valodā. Lai filmu tulkojumi būtu kvalitatīvi, ja reiz tās tiek tulkotas utt.
Skaisle
S
Veci. Kapiem vienmēr jābūt sakoptiem. Tas priekš manis nav diskutējams jautājums. Jo īpaši jau veļu laikā. Lūk, uz leģendu nakti nebiju. Bet šķiet,ka tā būs skaista tradīcija. Mums ir tik daudz atjaunotu piļu. Tā kā, jāsaka tā - ak, Laimīgais:) Par to pagrabu. Nu, nu veci ... Bet nu labi, lai šoreiz paliek.
  • 3
  • 1
lauku vecis
l
Skaisle , labuvakariņ! Ko tad Tu pa kapiem šādā nelaikā /?Cik man zināms, Svecīšu vakars( pēc baznīcas rektēm) tak tikai novembra beigās.Te manā pusē jau ar notiek , pašvaldību noteiktie Svecīšu vakari....bet...kāda tiem jēga.Manā iesīkstējušā latvieša apziņā tagad ir veļu laiks, kad dzīvajiem pa kapiem lieki nevajag vazāties, ja nu vienīgi izvadībās. Bet par Leģendu nakti šogad Jaunpilī tiešam prieks.Kas tas par fantastisku lāpu gājienu apkārt ezeram.! Un žiperīga jaunava viduslaiku ģērbā visiem pa priekšu ar savu stāstāmo.Un tā otra -"bargā kundze", kas pils pagrabā demonstrēja gan pletnītes, ar ko grēkus ārā dzīt, gan tikumības jostu....Eh, mūsdienu sieviešiem ko tādu!
  • 3
  • 1
Skaisle
S
ai,veci,tavs rakstītais ir kā medus uz karstas pankūkas. Tu laikam visur ar mašīnu braukā, bet es ar riteni. Šorīt briesmīgi vēlu izkāpu no gultas,bet no dienas plāniem atteikties negribēju. Ar maksimālo ātrumu izbraukāju veikalus, tirgu un divas kapsētas. Izrēķināju,ka man nav izdevīgi no vieniem kapiem braukt uz mājām, tad nu ņēmu abus maisus ar kapu svecēm,zini - tās grabošās ar vāciņiem, ziemas vainadziņus un pušķus un tāda graboša -skanoša drāzos pa Rīgu uz priekšu un atpakaļ. Vēl tik krustu rokā vajadzēja, tad perfekta kapu tante. Jā,bet šoferīši gan neiecietīgi,nesaprotoši. Nekur man priekšroku negribēja dot. Biju spiesta piekāpties. Vienā brīdī gandrīz notrieca mani. Kaut kā skumji palika,kad iztēlojos sevi karsti kūpošu starp vainagiem un svecēm un lauztiem riteņiem guļam. Lūk. Varbūt Tu arī tur aukstasinīgi brauci cieši cieši garām man. Mākslu sabaudījies - kā lielskungs sajuties.
  • 4
  • 1
lauku vecis
l
Skaisle, nu liela patiesība runā ar Tavu muti par tiem senioriem.Neko kritisku negribu teikt par tiem, kas jau stipri senioriski, bet tie, kuri knapi iesoļojusi penšu gados(kā es) tiešām viens otrs palaidušies totālā prāta kūtrumā.Valodas ir tieši tas, kas pietrūkst manai paaudzei. Savulaik cītīgi mācījos angleni, tādēļ, kad nonācu Štatos nebiju mēms ka sētas miets.Tagad nožēloju, ka nebiju klāt pieķēris spāņu valodu. No tiesas atbalstu LTV kultūrpolitiku rādīt filmas oriģinālvalodās.Protams,arī pašām TV "sejām'"arī vajadzētu stingri pasekot līdzi savai runas kultūrai.Vistrakāk ausīs griež "ka " un "kad" jaukšana, arī neskaitāmie krievicismi - "kā reiz" utml.. Pašam arī niķis - žargonvārdiņi, bet tā kā neesmu TV ekrānam pietuvināta persona, tad šādu vaļību reizēm varu atļauties. Rīt Leģendu nakts pilīs un muižās. Vajadzēs aizlaist uz Kurzemes pusi.
  • 6
  • 3
kapec
k
1. Un kā ar senioriem, kuru Latvijā kļūst arvien vairāk? To, kas var filmas tempā izlasīt visai sīkos subtitrus, manuprāt, ir salīdzinoši neliels iedzīvotāju loks. Šaubos, ka mūsdienās tik ātri spēj lasīt arī daudzi jaunieši. Un šāda piespiedu valodas apguves metode nebūt nav visiem piemērota un ir visai strīdīga. 2. piekrītu viedoklim, ka tādā gadījumā latviešu valodas skanējums no TV ekrāna samazināsies pavisam dramatiski.
es
e
piemēram, esmu kategoriski pret šādu ideju. kaut brīvi runāju 4 svešavalodās. pirmkārt jau tāpēc, ka jāmācās ir latviešu valoda pirmām kārtām - gan šeit dzīvojošajiem cittautiešiem, gan arī pašiem latviešiem. kad paklausās, kāda ir jauniešu valoda, mati stāvus ceļas. pusaudži vairs nespēj palasīt jaunsudrabiņa balto grāmatu, jo buras pa to kā pa svešavalodu vārdnīcu, tik nožēlojams daudziem vārdu krājums. pati saskāros ar vienu 13 gadus vecu meiteni, kura drausmīgi ķiķināja, sakot, kā tad kāsis var palidot - vienīgais ar ko šai nelaimīgajai saistījās kāsis, ir narkotikas. un otrkārt - nemelo, pauli, ka turpat visā pasaulē rāda filmas oriģinālā. ne vācija, ne austrija, ne lielbritānija, ne asv, ne krievija to nedara. kaut gan tās ir gana lielas nācijas, lai tām nebūtu par valodas izzušanu jāsatraucas, kā tas ir latviešu gadījumā. un beigu galā, tiem kas grib filmas oriģinālā, nu skataties tak internetā cik lien. pat jāzog nav, pilna youtube ar šito mantu.
Vārds
V
a ir tādi kāši ka tikš! un filma svešvalodā !
  • 0
  • 1
daisy
d
Televīzijas jau sen būtu pārgājušas uz subtitriem, ja televīzijas skatītāji to pieņemtu, jo tā galu galā ir lētāk. Taču neskaitāmie mēģinājumi ir izgāzušies, jo īstie televizora skatītāji taču nesēž un nemācās valodas - tie ir pensionāri, kuri ieslēdz televizoru un šiverē kaut kur otrā istabas stūrī. Nebūs reach - nebūs subtitru :)))
pille
p
Man arī nekas nav saprotams - pirmkārt jau kādēl latviešu cilvēkam, kam pāri 50 savā mazajā televizorā vakara tumsā būtu jāliek 5 brilles uz acīm, lai saprastu smalko indiešu slengu Ņujorkas nomalē??? Kādēl? - Ja intelektuāļi vēlas izjust filmu smalkumus (protams, protams, filmu viņi nekačās datorā - autortiesības!) , tad var taču nopirkt DVD - samet naudiņu vairāki intelektuāļi un - aiziet! :) Varbūt tomēr varētu dot aktierime un tulkotāju birojiem uzdevumu - pamēģināt attainot latviešu valodā tos smalkos slengus un intonācijas - tas gan būtu ieguldījums valodas - turklāt dzimtās valodas attīstībā Taču - ja kāds vēl nav apguvis krievu val. smalkumus - ludzūūū! : LNT un TV3 jums to piedāvā oriģinālā ! Apbrīnojams ir arī Paula arguments - tā ir visā pasaulē! - kurā visā pasaulē? Kurai "visai pasaulei" mums atkal jābizo pakaļ?
Skaisle
S
Lūk, Skeleftea nebiju. Nevaru spriest.. Bet Umeo, tā sirmgalve uz mani atstāja iespaidu.
  • 2
  • 2
daisy Skaislei
d
Diez vai no televizora būs iemācījusies, jo turpat blakus Skeleftea ir vesels lērums sirmgalvju, kas no angļu valodas ne bū, ne bē :))))
  • 8
  • 1
Skaisle
S
Piemēram, Skandināvijā, prom Zviedrijas ziemeļos, Umeo priekšpilsētā meklējām vienu māju. Un tur pavisam sirma kundze mums atbildēja labā angļu valodā. Kad Latviju okupēja PSRS , iemācījāmies taču krievu valodu. Kāpēc lai citas valodas neiemācītos? Un vecie cilvēki jau nav vienīgā auditorija pie TV ekrāniem. Neviens jau orģinālraidījumus uz angļu vai ķīniešu valodu netulkos.
  • 13
  • 5
spokainaa
s
Piekrītu gan filmu subtitrēšanas atbalstītājaiem, jo valodu prasme tādā veidā tiešām uzlabojas, gan arī tiem, kas satraucas par veco cilvēku spējām paspēt izlasīt subtitrus. Diemžēl man nav ne mazākās nojautas, kā risināt šo problēmu. Interesanti, kāda ir citu valstu pieredze šajā jautājumā?
Skaisle
S
Var taču variēt. Kaut ko latviski, kaut ko orģinālvalodās. Uz mani gan šī tēma neattiecās. Es domāju,ka latviešu skaits būs tik mazs,ka tas ir tikai desmitgažu jautājums,kad latviski vairs neraidīs. Tāpēc gudrāk būs,ja laicīgi apgūsim valodas- krievu, ķīniešu, arābu. Noderēs.
  • 2
  • 4
Vārds
V
Paskaties LNT kādu seriālui. Piem. Dzimuši policisti. Ja gribi tikai angliski, uzliec teļļukam audiovalodu angļu, bet, ja vajag latviski - latviešu. Te jau Senais par to teica.
  • 5
  • 0
zvirbulēns
z
Citās valstīs filmas aizliegtas ar Likumu, man domāt!
  • 0
  • 1
myself
m
svarīgs, bet rakstā nepieminēts punkts - arī nācijas svešvalodu valodu zināšana uzlabojas, ja filmām ļauj skanēt oriģinālvalodā.
jozefīne
j
Un kā ar gados vecākiem cilvēkiem, kas tos subtitrus nevarēs salasīt? Jeb tie jums, tāpat kā varai, ir tukša vieta, nevērtīgas atliekas?
Vārds
V
Latvieši ir kaut kā unikāli nespējīgi vai nemāk pareizās brilles izvēlēties vai kā? Visur uz ziemeļiem no mums spēj salasīt, kāpēc mēs nespējam?
  • 3
  • 5
Telma, ne Luīze
T
Ja subtitrēšanu būtu sākuši pirms 20 gadiem, visi šodienas gados vecākie cilvēki sen būtu iemācījušies ntās valodas. Bet tagad viņiem der tikai viena svešvaloda, "kuru taču mēs visi protam". Esi ievērojusi, ka tās valodas filmas nedublē?
  • 2
  • 2
Senais
S
Kārtējā tukšo salmu kulšana, jo visvienkāršāk ir piedāvāt vairākus variantus. Man patīk, kad var izvēlēties. "Tīru " svešvalodu, ar subtitriem, vai tulkojumu, ko atskaņo aizkadra balss. Tik vien pūļu kā "pārstellēt" to kasti.
lustīgais nerris uz tirgus plača
l
Tieši tā - jāpiedāvā visi iespējamie varianti - oriģinālvalodā, ar subtitriem un dublējumu vai tulkojumu "aizkadra balss" lasījumā. Dublējums droši vien ir dārgāks un darbietilpīgāks. Pats galvenais - jādod iespēja filmu baudīt arī cilvēkiem ar redzes un dzirdes invliditāti. Diemžēl tulkojums ir tikai tulkojums; un žargonus, akcentus un dialektus vispār ir neiespējami tieši pārcelt citā valodā.
  • 9
  • 0
Mika
M
Jā, ir vajadzīgi izvēles varianti. Es, piemēram, vienmēr izvēlos skatīties filmas oriģinālvalodā (angļu, dāņu, korejiešu, japāņu, spāņu utt.), ja nepieciešams, ar subtitriem (angļu), un man riebjas dublējumi. Taču manai pusaklajai vecmāmiņai invalīdei, kuras vienīgā izklaide ir tv, būtu bēdīgi, ja ārzemju filmas nebūtu iedublētas latviešu valodā, jo subtitrus viņa salasīt nevarēs...
  • 8
  • 0
zvirbulēns
z
Pazudis subtritos! :) Mēmās filmas vajag taisīt, un nebūs problēmu! :)
Vārds
V
ak, kas gan putnu mēles izrunāt spēj !
  • 1
  • 1
LL
L
Nju ja, kad es, Krievija budams, pasaku: "Nado, Fedja, nado!" visi saprot, nosmaida un sak rikoties, jo zina citatu no filmas par Suriku. Bet subtitrus lasot, oj, ka var iemacities svesvalodu! Es par subtitriem!
MM
M
Pilnībā atbalstu subtitrus!! Vienīgi man nav skaidrs jautājums - kā vājredzīgie saņems tulkojumu?
zvirbulēns
z
Vājredzīgie tulkojumu saņems savos e-pastos!
  • 5
  • 2

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Ziņas

Vairāk Ziņas


Mūzika

Vairāk Mūzika


Māksla

Vairāk Māksla


Teātris

Vairāk Teātris


Literatūra

Vairāk Literatūra


Kino/TV

Vairāk Kino/TV


Eksperti/Blogeri

Vairāk Eksperti/Blogeri


Intervijas

Vairāk Intervijas


Recenzijas

Vairāk Recenzijas


Grāmatas

Vairāk Grāmatas


Konkursi

Vairāk Konkursi


Ceļojumi

Vairāk Ceļojumi


KD Afiša

Vairāk KD Afiša


Deja

Vairāk Deja