Grāmata izdota četrās valodās – japāņu, angļu, latviešu un krievu. Tulkojumus veikuši literatūrā sevi pierādījuši dzejnieki un atdzejotāji: Amelia Fielden, Edvīns Raups, Sergejs Timofejevs un Aleksandrs Zapoļs. Grāmatas sastādītājs un redaktors – dzejnieks un atdzejotājs Ivars Šteinbergs.
Tanka ir japāņu klasiskās dzejas forma un viens no visplašāk pārstāvētajiem japāņu literatūras žanriem. 20. gadsimta otrajā pusē, kad japāņu izcelsmes amerikāņu dzejnieki sāka publicēt tankas angļu valodā, pasaules popularitāti iemantoja starptautiskā tanka, kas kļuva par kultūru mijiedarbības tiltu.
Mari Konno ir dzejnieku grupas Mirai (Nākotne) dalībniece. Viņa darbojas arī žurnāla Mirai redaktoru padomē un ir Japānas tankas biedrības (Nihon Kajin Club) un Japānas Nacionālās raidsabiedrības NHK akadēmiskā tankas studiju kursa pasniedzēja. Līdz 2020. gadam Konno bija žurnāla International Tanka redaktore un šajā žurnālā ir publicējusi dainu atdzejojumus japāņu valodā.
Konno dzejas veidu var arī uzlūkot par dzejprozu, kas poētiski, bet bez atskaņām, apraksta ikdienas realitāti. Mari Konno tankas ir dienasgrāmatas fragmenti par viņas pieredzi Latvijā, kā savas valsts kultūras vēstnesei darbojoties šajā svešādajā zemē. Līdz šim neviens dzejnieks savu Latvijas pieredzi tankas žanrā nav aprakstījis.
Mari Konno par krājumu Sniegs teic: "Tas sākās 2008. gadā, kad iemīlējos kādā burvīgā Latvijas gobelēnā ar ziemas ainavu. Šis sniegs mani aizveda pie Latvijas cilvēkiem un Latvijas kultūras. Esmu ļoti gandarīta par to, ka Orbīta manas tankas izdevusi Latvijā." 2008. gadā Mari Konno saņēma 34. Laikmetīgās tankas dzejnieku asociācijas balvu par krājumu Hoshijo-rokka (Zvaigžņveida sniega kristāls), 2016. gadā saņēmusi Japānas Tankas biedrības Augstāko apbalvojumu. 2010. gadā šī krājuma papildinātu izdevumu trijās valodās – japāņu, angļu un latviešu – publicējusi Tokijas izdevniecība Kadokawa Shoten. Dzejniece Latvijā 2010. un 2013. gadā piedalījusies Dzejas dienās. 2015. gadā viņa publicēja dzejas krājumu Sniegs un Latvija – nu tankas no šī krājuma ir publicētas grāmatā Sniegs japāņu, angļu, latviešu un krievu valodā.
Grāmatas redaktors Ivars Šteinbergs krājumu raksturo: "Šīs četru valodu grāmatas pamatu veido klasiskā japāņu dzejas forma tanka, kurā Mari Konno ielej laikmetīgu tematiku. Tādējādi autore ne tikai saistoši reflektē par mūsdienu pasauli, bet arī pieslēdzas simtiem gadu senai tradīcijai. Krājums ir sava veida veltījums Latvijai un dzejnieces attiecībām ar mūsu valsti, tajā ar lielu jūtību aprakstīti lasījumi Rīgā un citur Eiropā [..] – mūsu acu priekšā paveras produktīva kultūru mijiedarbe. Mari Konno savā dzejā runā arī par plašākām sakarībām, kas veidojas starp mūsdienu indivīdu un traumatisku vēstures mantojumu – karu, okupācijām, katastrofām –, kā arī īpaši izceļ mūsdienu cilvēka, tehnoloģiju un planētas ekosistēmas vienotību. "Sniegs" ir sāpīgs un poētisks atgādinājums par atbildību, kas mums jāuzņemas par Zemes veselību laikā, kad Homo sapiens darbības tieši ietekmē klimatu. Lai sniega vietā nekristu pelni."
Atbalstītāji: Valsts Kultūrkapitāla fonds un Japānas fonds.