Laika ziņas
Šodien
Daļēji apmācies
Rīgā +3 °C
Daļēji apmācies
Otrdiena, 19. novembris
Liza, Līze, Elizabete, Betija

Bez nosaukuma

Manas grāmatas Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos panākumu pamatā ir divas lietas. Pirmkārt, tā atbilst kopējai tendencei - cilvēkus interesē dokumentāli fakt,i nevis izdoma. Otrkārt, man šo stāstu izdevies izstāstīt ļoti personiski. Protams, tur klāt ir arī izdoma, jo es nekādi nevaru zināt, kā mira mana vecmamma.

Treškārt, pēc dzelzs priekškara krišanas šī Eiropas daļa atklājās pilnīgi citādi, nekā pārējā Eiropā bija iztēlota. Tas, ka grāmata ir tulkota, ir mans apzināts darbs. Es grāmatu sāku rakstīt ar domu, ka to tulkos franču valodā. Darbs gāja paralēli. Es rakstīju pa nodaļām, un, kad grāmata bija pabeigta, tulkotāja atpalika tikai pa divām nodaļām. Un tomēr gandrīz gadu prasīja atrast izdevēju relatīvi maz zināmas valsts autora darbam. Franču valoda pavēra ceļu Eiropā. Tagad rēķini jau ir sajukuši, bet, šķiet, publicēti vienpadsmit tulkojumi. Trīs pašlaik atrodas redakcijā, tikko noslēdzu līgumu par tulkojumu turku valodā.

Sandra Kalniete

Nora Ikstena

Man pašai ir ļoti patīkama ziņa - Guernica izdos manu stāstu krājumu. Izdevējs atbrauca uz Prozas lasījumiem, izlasīja stāsta tulkojumu, paņēma visu manuskriptu. Pirmajā manā tulkojumā - Dzīves svinēšanā - liela loma bija manam izdevējam Atēnā, kuram bija svarīgi, lai grāmata iznāk Dānijā. Taču faktiski veiksmes stāsti veidojas uz Literatūras centra neredzamo, bet neatsveramo darbu pamata. Tie ir Jāņa Ogas izveidotie, uzturētie kontakti. Lielu darbu veic Ventspils tulkotāju māja. Literatūrai ir visgrūtākais ceļš līdz lielām izdevniecībām pasaulē, jo tas ir tulkojuma jautājums. Fakts, ka mūsu autori daudz izdoti Zviedrijā, ir izcilā tulkotāja Jura Kronberga nopelns. Margita Gailīte mums atver anglisko pasauli. Interese ir. Par to liecina mūsu darbi prestižās literatūras izlasēs. Bez Austrumeiropas dzīves pieredzes jau Eiropas literatūras skats nav pilns, bet autoram ir jāsatiek savs izdevējs angļu vai vācu valodā. Un savs tulkotājs.

Inga Ābele

Pirmkārt, piesaista pats teksts. Otrkārt, tekstam līdz tulkotājam kaut kā jānonāk. Un te ir arī, treškārt, mūsu teksti nav slikti, bet tiem nonākt pie tulkotājiem ir gandrīz neiespējami. Rakstniekiem nav laika komunicēt ar izdevniecībām, bet literāro aģentu nav. Franči, piemēram, interesējušies par manu romānu Paisums, bet man nav bijis laika atbildēt. Tāpēc cilvēki, kuri daudz strādā ar tekstiem, ir zelta vērti. Raupam dzejoļu krājums nupat iznāca no viena dzejoļa tulkojuma, kas bija aizsūtīts izdevniecībai. Kas piesaista? Acīmredzot dzīves realitāte. Latvija gan nav tik eksotiska kā zemes ap ekvatoru, bet caur valodu zemi var just. Taču šobrīd tas notiek nejauši, personisko kontaktu dēļ.

Knuts Skujenieks

Īstenībā jau vajadzētu prasīt nevis man, bet cilvēkiem, kuri mani tulkojuši, interesējušies. Pašam sevi raksturot ir nepateicīgs uzdevums. Viens moments, bet domāju, ka ne galvenais, ir mana biogrāfija. Protams, jautājums ir, ko es no tās biogrāfijas esmu iznesis. Atšķirībā no citiem autoriem es absolūti nenodarbojos ar pašreklāmu. Tulkošana ir ārzemnieku iniciatīva, es pats tur neko neesmu darījis. Kā esmu rakstījis, tā rakstu, un acīmredzot tas cilvēkus kaut kā piesaista. Lielākoties tie ir latviešu valodas pratēji. Tikai nedaudzi tulkojumi ir tapuši caur starpvalodām.

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli

Mūžībā devies Andorijs Dārziņš

Andorijs Dārziņš 16.01.1953. – 17.11.2024. Atvadīšanās piektdien, 22. novembrī, plkst. 14.00 Rīgas Kremācijas centra mazajā zālē. Tuvinieki








Hokejs 2019

Vairāk Hokejs 2019


Positivus

Vairāk Positivus














Melu tvertne

Vairāk Melu tvertne


Vēlēšanas2018

Vairāk Vēlēšanas2018






Hokejs2018

Vairāk Hokejs2018






Phjončhana 2018

Vairāk Phjončhana 2018


Publikāciju iegāde

Vairāk Publikāciju iegāde










Jaunumi

Vairāk Jaunumi


Dabas Diena

Vairāk Dabas Diena




Citi

Vairāk Citi


Latvijā

Vairāk Latvijā


Dienas Sēne

Vairāk Dienas Sēne


Pasaulē

Vairāk Pasaulē



Velo Diena

Vairāk Velo Diena



Dienas Starts

Vairāk Dienas Starts


Viedokļi

Vairāk Viedokļi


Sports

Vairāk Sports


Skolas Diena

Vairāk Skolas Diena



Valodas Policija

Vairāk Valodas Policija



Citi

Vairāk Citi



SestDiena

Vairāk SestDiena


KDi

Vairāk KDi





Sporta Avīze

Vairāk Sporta Avīze


Dienas Gada Balva kultūrā

Vairāk Dienas Gada Balva kultūrā



Uzņēmēja Diena

Vairāk Uzņēmēja Diena





Iedvesmas Diena

Vairāk Iedvesmas Diena







Latvijas Lepnums

Vairāk Latvijas Lepnums


Dzīvesstils

Vairāk Dzīvesstils







Šodien Laikrakstā

Vairāk Šodien Laikrakstā



Vide un tūrisms

Vairāk Vide un tūrisms




Izklaide

Vairāk Izklaide







Kas notiek?

Vairāk Kas notiek?