Pasaules slavu un atzinību zviedru rakstnieks Jūnass Jūnasons iemantoja jau ar savu pirmo romānu Simtgadnieks, kas izkāpa pa logu un pazuda, kas izdots neskaitāmās valstīs. Tā kopējais metiens pasaulē sasniedzis vairākus miljonus, pēc tā motīviem uzņemta filma. Arī viņa nākamā grāmata Analfabēte, kas prata rēķināt priecēja lasītājus daudzās valstīs, to skaitā Latvijā. Tikko iznācis Jūnasa Jūnasona jaunākais romāns Slepkavnieks Anderss un viņa draugi (un dažs labs nedraugs).
Dažādi dīvaiņi sastopami visos Jūnasa Jūnasona romānos, un šis nav izņēmums. Joanna Šelandere ir neticīga mācītāja bez draudzes, principiem un ienākumiem, Pērs Pēršons – administrators mazītiņā viesnīcā, kas reiz bijis bordelis. Bet Slepkavnieks Anderss patiešām ir slepkavnieks, vīrs, kurš pats neatceras, kā viņam gadījies trīs reizes (ar padsmit gadu intervālu, kas pavadīts ieslodzījuma vietās) dažādos veidos nogalināt cilvēkus.
Jaukā trijotne sastopas neapskaužamā situācijā – kāds dīvains vīrs Pēram uzticējis aploksni ar naudu, kas nododama Slepkavniekam Andersam. Sīkums, vai ne? Bet aploksnē ir tikai puse summas... un situācijās, kad pazudusi nauda, agresīvi var kļūt pat ļoti rāmi un līdzsvaroti cilvēki, kur nu vēl slepkavnieki. Pērs gribētu tikt vaļā no aploksnes un, ja iespējams, palikt dzīvs. Slepkavnieks Anderss gribētu visu naudu. Bet dīvainā mācītāja Joanna gribētu sākt jaunu dzīvi – bagātu, drošu un visādā ziņā lielisku. Trijotnei sastopoties, šķīst dzirksteles, top uzceltas (un sagrautas) dažas gaisa pilis un dzimst ideālā biznesa ideja...
Jūnasa Jūnasona rakstnieka talants slēpjas prasmē radīt brīnišķīgas situāciju komēdijas, kuru fonā kā pilsēta naktī gaiši uzmirdz dažādas mūsdienu pasaules aktualitātes. Viņa radītie varoņi vienlaikus ir kariķēti un smieklīgi, cilvēciski un skumji, un viņu mazās un lielās viltībiņas, kas izdomātas, lai sekmīgi airētos uz priekšu tai sabangotajā un bīstamajā milzu jūrā, ko mēs visi saucam par dzīvi, brīžiem liek pasmaidīt un pat skaļi smieties, bet šad tad izraisa rezignētu smaidu. Un lasītājs pieķer sevi turam īkšķi par to, lai romāna dīvainajiem varoņiem viss izdotos – pat tad, ja viņu spēlītes ir pretlikumīgas un bīstamas apkārtējiem.
Pieejama arī e-grāmata.
No zviedru valodas tulkojusi Inga Grezmane.