Ja Kerija padarīja toreiz vēl nepazīstamo rakstnieku Stīvenu Kingu pamanāmu un populāru, tad Mirdzums atnesa trīsdesmit gadus vecajam autoram pasaules spriedzes un šausmu romānu karaļa slavu, ko vēl spilgtāku padarīja dažus gadus vēlāk (1980. gadā) uz ekrāniem iznākusī Stenlija Kubrika režisētā grāmatas ekranizācija, kurā vienu no savām visu laiku iespaidīgākajām lomām nospēlēja Džeks Nikolsons.
Romānā Mirdzums Stīvens Kings risina stāstu par kādu šķietami parastu, ne pārāk laimīgu ģimeni – ģimenes tēvs Džeks, neatzīts rakstnieks, cīnās ar alkoholisma problēmu, viņa sieva Vendija izmisīgi cenšas saturēt kopā ģimeni, bet piecgadīgais dēlēns Denijs vēro vecākus ar bērna rūpēm un mīlestību. Džekam tiek dota iespēja "savilkt kopā galus" finansiāli, pavadot ziemu slēgtā viesnīcā, lai to uzturētu darba kārtībā.
Taču, kad ģimene ievākusies un plāno pavadīt netraucētu un mierīgu ziemu, viesnīcā sāk notikt dīvainības: lifts pats no sevis braukā augšup un lejup, dzīvžoga krūmi, kas izcirpti dzīvnieku veidolos, šķiet, maina savu atrašanās vietu, bet vienā no numuriem iemītnieki piedzīvo neiedomājami murgainas vīzijas... Vai tas viss notiek patiesībā, vai tikai Džeka slimajā, saspringtajā iztēlē? Vai ļaunums, ko Denijs sajūt viesnīcas tukšajās istabās, plūst no kādā ārēja, pārdabiska avota, vai patiesībā tās ir dziļi zemapziņā slēptās bailes no paša tēva?
Kings filigrāni savij pārdabisko un psiholoģisko šausmu aspektu un raksta ar satriecošu atklātību, jo tēma – alkoholisma izraisīta agresija – nav bijusi sveša arī pašam rakstniekam, līdz ar to romāns iegūst gluži vai neomulīgas atklātības pieskaņu.
"Kings ir viens no radošākajiem stāstu meistariem modernā romāna žanrā," raksta izdevums The Sunday Times, bet rakstnieks Pīters Strobs atzīst, ka romāns Mirdzums ir "neapšaubāmi – šedevrs. Iespējams, pēdējās simtgades vislabākais romāns par pārdabisko".
Romānu no angļu valodas tulkojusi Santa Brauča