JD no plašākiem komentāriem, kamēr nav paspēts pilnībā iepazīties ar VVC lēmumu, atturas. Taču zināms, ka tas ir jāizpilda pusgada vai gada laikā. Savukārt Jaunā viļņa ģenerāldirektors Aleksandrs Rumjancevs Dienai par sodu pauž neizpratni un vairākkārt atkārto, ka Zvaigžņu aleja ir tirdzniecības zīme, tādēļ uzraksti tajā drīkst būt oriģinālvalodā.
«Netieši JD tiek sodīta par necieņu pret valsts valodu,» skaidro A. Kursītis. Jaunā viļņa organizatorus, kuri bijuši iniciatori idejai izveidot Zvaigžņu aleju pie Dzintaru koncertzāles, šajā gadījumā sodīt nevar, jo JD «ir šīs teritorijas saimnieks», kas deva atļauju par zvaigžņu izvietošanu. A. Kursītis stāsta, ka uzrakstus Latvijā drīkst izvietot ikvienā no svešvalodām, taču blakus tiem ir jābūt izmēra un informācijas ziņā līdzvērtīgiem uzrakstiem latviešu valodā. Tulkojums latviešu valodā JD ir jānodrošina «samērīgā laikā», kas ir termiņš no pusgada līdz gadam. Gadījumā, ja tas netiks izdarīts, VVC atkārtoti var piespriest sodu līdzīgā apjomā kā šoreiz - aptuveni 150 latu. «Domāju, ka šajā gadījumā iemesls varētu būt tas, ka daudzi ārvalstu mākslinieki ir pietiekami augstprātīgi un neievēro noteikumus, kas ir šeit,» pārkāpuma iemeslu pieļauj A. Kursītis.
A Rumjancevs sarunas sākumā norāda, ka nav pietiekami informēts par situāciju, tādēļ labprātāk komentārus nesniegšot. Taču, izdzirdējis par domei piespriesto sodu, iesaistās sarunā: «Kāpēc viņiem ir jāmaksā sods? Tas taču ir reģistrēts Latvijas teritorijā.» Dienas centienus skaidrot, ka sods ir piespriests par tulkojuma latviešu valodā nenodrošināšanu, konkursa ģenerāldirektors pārtrauc: «Jūs slikti saprotat. Ja reiz esat žurnālists, tad iedziļinieties jautājumā un tad arī man zvaniet. [..] Ja jūs zinātu, kas ir tirdzniecības marka, tad saprastu, ka tā var būt kaut vai japāņu valodā.»
JD veids, kādā Zvaigžņu alejā tiks nodrošināts tulkojums latviešu valodā, ir jāsaskaņo ar Krievijas organizatoru pusi. «Tās zvaigznes tur ir un paliks. Tas jau būtu zems kultūras līmenis, ja mēs liktu tās noņemt. Mēs tā rīkojāmies, lai nebūtu precedenta gadījumu un, piemēram, Daugavpilī tagad nesāktu uzstādīt uzrakstus krievu valodā bez tulkojuma latviešu valodā,» saka A. Kursītis.